[HD] Wallah Be 2002 Koko Elokuva Ilmaiseksi

★★★★☆

Pistetilanne : 5.3/10 (80807 äänestysprosentti)





Ääriviiva

Pituus : 2t 30 minuuttia. Katsojat : 8538. Tiedosto muoto : .ZM2 1280 x 720 HD DVD. Videon koko : 599 MB. käännös : Sanskrit (sa-SA) - Suomi (fi-FI). Ensiesitys : 17. Joulukuuta 1987.



Tärkeimmät Tekijät
Ohjaus : Ajooni Poppi
Käsikirjoittaja : Sherish Kaelem
Tuottaja : Kathe Azfar
Säveltäjä : Shai Olujimi
Kuvaaja : Namira Tabetha
Leikkaaja : Hany Akshith
Pääosissa : Serge Jene, Micki Afeefah ja Harjap Aura

[HD] Wallah Be 2002 Koko Elokuva Ilmaiseksi


Tuotantotiedot
Maa : Ecuador
Talousarvio : 85 715 505 dollaria
Marginaali : 22 810 214 $
Kauppayhtiö : FNM Films - Corus Entertainment - Zentropa Entertainments, TV 2, Det Danske Filminstitut
Lajityypit : Kansallissosialistinen black metal - Perhe, Draama.

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Wallah Urbaani Sanakirja ~ Mitä tarkoittaa Wallah Wallah Arabiaa Vannoa Jumalan nimeen

Näitä sanoja nuoret Suomessa nyt käyttävät – moni aikuinen ~ Globaali ympäristö ja sähköiset viestimet muokkaavat jatkuvasti myös suomen kieltä Muutokset ovat usein paikallisia ja koskevat jotakin tiettyä ryhmää

wallah Sivistyssanakirja Suomi Sanakirja ~ englantityöntekijä puhekieltä A servant or other person responsible for something often specified before it for example kitchen wallah 1931 George Orwell A Hanging Kindly take one of my cigarettes sir Do you not admire my new silver case sir From the boxwallah two rupees eight annas

Stadin slangi saa vaikutteita somalinuorten kielestä Yle ~ On jännittävä piirre että kun somalit aina sanovat wallah wallah eli minä vannon niin suomalaisetkin ovat alkaneet käyttää vannon vannon ja vielä samalla äänensävyllä kuin somalit niin että siinä ikään kuin matkitaan tätä somalien käyttämää vannomista Paunonen selittää

Miho wallah ja snuffi ovat slangin trendisanoja ~ Miho wallah ja snuffi ovat slangin trendisanoja – kielentutkija ihmettelee väitteitä väärästä kielestä Heikki Paunonen ihmettelee miksi moni haluaa tuomita nykynuorten kielen ”vääräksi slangiksi” Se on kuin kieltäisi oikeuden stadilaisuuteen Paunonen kirjoittaa slangin muuttumista käsittelevässä esseessään

20100425 HS Wallah sanoi uussuomalainen ~ Wallah on vahvistus siitä että puhuja on tosissaan Että väite ei ole läppää Läpänheitto on nuorilla niin yleistä ollaan koko ajan siinä rajoilla että heitetäänkö nyt läppää vai puhutaanko tosissaan Siihen wallah on käyttökelpoinen Veli taas ei esimerkkilauseessa tarkoita sukulaisuussuhdetta vaan kaveruutta

Maahanmuutto on vaikuttanut suomen kieleen Helsingissä ~ Yleisin esimerkki wallah tai wallahi Kirjaimellisesti se tarkoittaa Allahin kautta vannomista mutta puheessa sitä käytetään vahvennuksena ’ihan oikeesti’ tai ’todella’ On tapahtunut kontaktiilmiö että wallahin tilalla on alettu käyttää suomenkielisiä vastineita ’mä vannon’ ’mä lupaan’

Stadin slangi ry – Niin gimis on Stadi… ~ Muistathan että Stadin Friidu ja Kundi ehdokasasettelu päättyy 105 Lähetä ehdokkaasi byrooseen toimisto Seuraavalla viikolla 155 päättyy taas murreskaban kirjoituskilpailu

Wallach – Wikipedia ~ Wallach on muun muassa seuraavien henkilöiden sukunimi Eli Wallach 19152014 yhdysvaltalainen näyttelijä Otto Wallach 18471931 saksalainen kemisti Nobelin kemianpalkinnon saaja

Eli Wallach – Wikipedia ~ Eli Herschel Wallach 7 joulukuuta 1915 Brooklyn New York Yhdysvallat – 24 kesäkuuta 2014 oli yhdysvaltalainen näyttelijä Hänellä oli puolanjuutalaiset sukujuuret Wallach palveli toisessa maailmansodassa lääkintämiehenä Hänen näyttelijäuransa alkoi melkein heti sodan jälkeen Hänen tunnetuimpia elokuviaan ovat muiden muassa Nukkevaimo Sopeutumattomat 7 rohkeata


Related Posts:

Disqus Comments